Posted by lawrhino - 2008.02.07,Thu
紹介する。すぐに思いつく英単語にはintroduceがあるだろう。
あなたに彼女を紹介する。
紹介するが分れば残りの単語は簡単で、
問題はどう並べるだが、
introduce her to you.
で問題はない。
この時、toを無くして、
introduce her you.
とする事はできない。そう決まっている。
では何がそう決めているのか。
これは introduceがそう決めているのである。
英語における上の句、下の句というもので、
ある単語に繋がる言葉における相性の問題。
では「会社を紹介する」という場合はどうか。
上の例で彼女を紹介するの、”彼女”を”会社”に変えて、
introduce my company.
とすればいいのだろうか。
実はこれは間違いで、
introduceの後ろに”物”が来ると、「取り入れる」という意味になる。
例えばこのように使う。
my company introduce new saraly system.
これで「私の会社は新しい給料システムと取り入れる」となる。
では自分の会社を紹介したい場合はどう言えばよいか。
これは tellを使うのが良いだろう。
I tell you about my company.
これで「私の会社を紹介する」という意味になる。
『FM89.4 αモーニング京都 ワンポイントイングリッシュ』より
英語+α―ヨコ文字信仰タテ社会
あなたに彼女を紹介する。
紹介するが分れば残りの単語は簡単で、
問題はどう並べるだが、
introduce her to you.
で問題はない。
この時、toを無くして、
introduce her you.
とする事はできない。そう決まっている。
では何がそう決めているのか。
これは introduceがそう決めているのである。
英語における上の句、下の句というもので、
ある単語に繋がる言葉における相性の問題。
では「会社を紹介する」という場合はどうか。
上の例で彼女を紹介するの、”彼女”を”会社”に変えて、
introduce my company.
とすればいいのだろうか。
実はこれは間違いで、
introduceの後ろに”物”が来ると、「取り入れる」という意味になる。
例えばこのように使う。
my company introduce new saraly system.
これで「私の会社は新しい給料システムと取り入れる」となる。
では自分の会社を紹介したい場合はどう言えばよいか。
これは tellを使うのが良いだろう。
I tell you about my company.
これで「私の会社を紹介する」という意味になる。
『FM89.4 αモーニング京都 ワンポイントイングリッシュ』より
英語+α―ヨコ文字信仰タテ社会
PR
Comments
Post a Comment
カレンダー
プロフィール
HN:
lawrhino
性別:
非公開
最新記事
忍者アド
最新TB
アクセス解析
Template by mavericyard*
Powered by "Samurai Factory"
Powered by "Samurai Factory"