Posted by lawrhino - 2008.10.01,Wed
今日のテーマは「上の空」
上の空を英訳すると、
attention
や
心が無い(欠席)するということで
absent mindedly
このあたりが辞書などを引いて出てくる一般的な訳語。
「彼は妻の話を上の空で聞いた」というのを
he listend his wife's talk absent mindedly.
と訳す。こうるすると正しいというネイティブもいるが、
厳密にはおかしくなる。そもそもlistenというのが
「注意して聞く」という意味合いを含んでいるので、
「注意を払うことなく注意して聞く」というような
おかしな意味の文になりかねない。
こういう場合は大胆に日本語を置き換えてみるとよい。
「上の空で聞く」というのは”聞く”の部分に中心があるので、
これを「上の空だった」と上の空の部分に中心を持ってくる。
すると、
he paid little attention to his wife's talk.
とできる。これで「彼は妻の話に上の空だった」とできる。
『FM89.4 αモーニング京都 ワンポイントイングリッシュ』より
パーソナリティ佐藤弘樹氏の著書:英語+α—ヨコ文字信仰タテ社会
上の空を英訳すると、
attention
や
心が無い(欠席)するということで
absent mindedly
このあたりが辞書などを引いて出てくる一般的な訳語。
「彼は妻の話を上の空で聞いた」というのを
he listend his wife's talk absent mindedly.
と訳す。こうるすると正しいというネイティブもいるが、
厳密にはおかしくなる。そもそもlistenというのが
「注意して聞く」という意味合いを含んでいるので、
「注意を払うことなく注意して聞く」というような
おかしな意味の文になりかねない。
こういう場合は大胆に日本語を置き換えてみるとよい。
「上の空で聞く」というのは”聞く”の部分に中心があるので、
これを「上の空だった」と上の空の部分に中心を持ってくる。
すると、
he paid little attention to his wife's talk.
とできる。これで「彼は妻の話に上の空だった」とできる。
『FM89.4 αモーニング京都 ワンポイントイングリッシュ』より
パーソナリティ佐藤弘樹氏の著書:英語+α—ヨコ文字信仰タテ社会
PR
Comments
Post a Comment
カレンダー
プロフィール
HN:
lawrhino
性別:
非公開
最新記事
忍者アド
最新TB
アクセス解析
Template by mavericyard*
Powered by "Samurai Factory"
Powered by "Samurai Factory"