Posted by lawrhino - 2008.03.10,Mon
年度末の忙しい時にさらに問題が発生したりすると、
本当に乗り切れるんだろうかって思ったりしますが、
そんな時でも常に前向きに「大丈夫、なんとかなるよ」
って思いたいものです。
今日はこういう時の楽観的な感覚で言う、
「大丈夫、なんとかなるよ」
という英語について。
大丈夫というとまず OK というのが浮かぶ。
大丈夫だろうなのでwillを使う。
いつかは不明なのでsomedayを使う。
これでなんとなくできた。
It will be ok someday.
英文としてはこれで間違ってはいない。
しかしこの英文では楽観的なニュアンスというのは伝わらない。
このニュアンスを伝えるにはこんな文が良いだろう。
everything will be ok.
これで「大丈夫、なんとかなるよ」っていうニュアンスが出る。
ところでよく言ってしまいがちな表現でok,okというように
okを二回重ねて答えたりする。
実はこの言い方はは二つ返事といったニュアンスにはならない。
言い方にもよるが、「やればいいんでしょ、やれば」
といった仕方なくやるというネガティブなイメージに
捉えられがちなので使わない方が無難。
『FM89.4 αモーニング京都 ワンポイントイングリッシュ』より
パーソナリティ佐藤弘樹氏の著書:英語+α―ヨコ文字信仰タテ社会
本当に乗り切れるんだろうかって思ったりしますが、
そんな時でも常に前向きに「大丈夫、なんとかなるよ」
って思いたいものです。
今日はこういう時の楽観的な感覚で言う、
「大丈夫、なんとかなるよ」
という英語について。
大丈夫というとまず OK というのが浮かぶ。
大丈夫だろうなのでwillを使う。
いつかは不明なのでsomedayを使う。
これでなんとなくできた。
It will be ok someday.
英文としてはこれで間違ってはいない。
しかしこの英文では楽観的なニュアンスというのは伝わらない。
このニュアンスを伝えるにはこんな文が良いだろう。
everything will be ok.
これで「大丈夫、なんとかなるよ」っていうニュアンスが出る。
ところでよく言ってしまいがちな表現でok,okというように
okを二回重ねて答えたりする。
実はこの言い方はは二つ返事といったニュアンスにはならない。
言い方にもよるが、「やればいいんでしょ、やれば」
といった仕方なくやるというネガティブなイメージに
捉えられがちなので使わない方が無難。
『FM89.4 αモーニング京都 ワンポイントイングリッシュ』より
パーソナリティ佐藤弘樹氏の著書:英語+α―ヨコ文字信仰タテ社会
PR
Comments
Post a Comment
カレンダー
プロフィール
HN:
lawrhino
性別:
非公開
最新記事
忍者アド
最新TB
アクセス解析
Template by mavericyard*
Powered by "Samurai Factory"
Powered by "Samurai Factory"